home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip: Special Tips & Tricks for Windows 95 / Chip Wintips.iso / sharewar / rozrywka / winbrick / winbrick.ini < prev   
INI File  |  1996-05-04  |  23KB  |  396 lines

  1. [Language]
  2. Language=Deutsch
  3.  
  4. [Languages]
  5. Deutsch=Deutsch
  6.  
  7. [Deutsch]
  8. readme.txt=liesmich.txt
  9. ; Hilfe - Indexe
  10. winbrick.hlp=winbrick.hlp
  11. hlp_index=10
  12. hlp_keyboard=12
  13. hlp_extras=11
  14.  
  15. ; - Menu: Sprache
  16. &Language=&Sprache
  17.  
  18. ; - Menu: Scenery & Start/Stop
  19. Scenery=Landschaft
  20. &Configure\tF10=&Konfiguriere\tF10
  21. &Start=&Beginnen
  22. &Start\tF2=&Beginnen\tF2
  23. &Level Start\tShift+F2=&Ebene Start\tUmsch+F2
  24. C&ontinue\tF3=&Weitermachen\tF3
  25. &Quit\tALT+F4=&Beenden\tALT+F4
  26.  
  27. ; - Menⁿ: Bearbeite
  28. &Edit=&Bearbeiten
  29. &Edit Level\tF9=&Bearbeite Ebene\tF9
  30.  
  31. ; - Menu: Hilfe
  32. &Readme=Liesmich &lesen
  33. &Index=&Index
  34. &Keyboard=&Tastatur
  35. &Extras=&Extras
  36. &Using help=&Hilfe Benutzen
  37. &About Winbrick=In&fo
  38.  
  39. ; - 2. Mouse: messages
  40. I can't load the second mouse dll!=Ich kann die zweite Maus nicht initialisieren!
  41. Can't locate second mouse:\n\nNo VPICD - VxD Services available!=Die zweite Maus kann nicht initialisiert werden:\nKeine VPICD - Services verⁿgbar!
  42. Can't locate second mouse:\n\nNo Device found on port!=Die zweite Maus kann nicht initialisiert werden:\nKein GerΣt gefunden!
  43. Can't locate second mouse:\n\nThe given port is invalid!=Die zweite Maus kann nicht initialisiert werden:\nDer gegebene Port existiert nicht!
  44. Can't locate second mouse:\n\nThe driver is already installed!=Die zweite Maus kann nicht initialisiert werden:\nDer Treiber wurde bereits geladen!
  45. I am searching for your second mouse ...=Ich suche nach der zweiten Maus...
  46. Change acceleration=Mausgeschwindigkeit anpassen
  47. No second mouse found!=Keine zweite Maus gefunden!
  48. Sorry, this function will only work with a mouse!=Diese Funktion wird leider nur von einer Maus unterstⁿtzt!
  49. You may now use your second mouse to feel your action directly!=Sie sollten nun Ihre zweite Maus nutzen, um die ─nderungen direkt zu sehen...
  50. Sorry, there is no second mouse support with Windows NT!=Es gibt keine Unterstⁿtzung fⁿr eine zweite Maus unter Windows NT!
  51.  
  52. ; - Dialog: Allgemein
  53. WinBrick96 - configuration=WinBrick96 - Konfiguration
  54. Help=Hilfe
  55. Ok=Ok
  56. Cancel=Abbrechen
  57. Apply=▄bernehmen
  58.  
  59. ; - Dialog: Modus
  60. &1 Player=&1 Spieler
  61. 1 Player Mode:=1 Spieler Modus:
  62. 2 Player Mode:=2 Spieler Modus:
  63. vs. Computer=Gegen &Computer
  64. &Together=&Gleichzeitig
  65. &Sequential=&Nacheinander
  66. Additional Options:=ZusΣtzliche Optionen:
  67. &Training=&Training
  68. &Height changeable=&H÷henΣnderung
  69.  
  70. ; - Dialog: Grafik
  71. Graphic details:=Grafische details:
  72. Racket &flickerfree=&SchlΣger flimmerfrei
  73. &Rotating score=&Rotierende Punkte
  74. &Dither objects=&Objekte umrechnen
  75. &Solid objects=Feste &Objekte
  76. Sound:=Audio:
  77. FX / volume=Effekte / LautstΣrke
  78. &Mute=&Ton aus
  79. S&ync full screen to monitor (640x480)=Spielen im &Vollbild (640x480)
  80. S&tore window position=S&peichere Fensterposition
  81. &Scroll levels=Schiebe &Bild
  82. &No automatic demo please=Bitte keine &automatische Demo
  83. &Boss key (Ctrl-B)=&Chef Taste (Ctrl-B)
  84. &Flashing text=Blinkender &Text
  85.  
  86. ; - Dialog: Maus
  87. Enable Device=&Aktiviere 2. Maus
  88. Serial port:=&Serieller Port
  89. Automatic=&Automatisch
  90. COM1=COM&1
  91. COM2=COM&2
  92. Device:=Maus-Typ:
  93. &Normal=&Normal
  94. &Slow down=&Langsamer
  95. Speed &up=&Schneller
  96.  
  97. ; - Dialog: Joystick
  98. Joystick 1:=Joystick 1:
  99. Joystick 2:=Joystick 2:
  100. Direct control:=&Absolute Position
  101. &Define center=&Definiere Mitte
  102. &Calibrate=&Kalibriere
  103.  
  104. ; - Hilfe: Generell
  105. Use new settings and quit this dialog=Benutze neue Einstellungen und beende Dialog
  106. Don't use new settings=Verwerfe die gemachten Einstellungen
  107. Help about this dialog=Hilfe ⁿber diesen Dialog
  108. Use new settings and keep this dialog=Benutze neue Einstellungen
  109.  
  110. ; - Hilfe: Information
  111. Information about WinBrick 96=Informationen ⁿber WinBrick 96
  112. Information=Information
  113.  
  114. ; - Hilfe: Spiel-Optionen
  115. General game options=Generelle Spiel Optionen
  116. Game=Spiel
  117. Check here for one player mode=Aktiviere hier Ein-Spieler Modus
  118. Check here for two player mode against computer=Aktiviere hier Zwei-Spieler Modus gegen Computer
  119. Check here for two player mode=Aktiviere hier Zwei-Spieler Modus
  120. Check here for the sequential two player mode=Aktiviere dies fⁿr das Spiel in Folge
  121. Check here for trainig mode (more extras, better timings, no hiscore)=Aktiviere hier den Trainings Modus (mehr Bonis, bessere Zeiten, keine Bestenliste)
  122. Check here for controlling also the racket height=Aktiviere hiermit die vertikale Steuerungsm÷glichkeit des SchlΣgers
  123.  
  124. ; - Hilfe: Effekte
  125. Settings for visual effects=Einstellungen fⁿr Audio- Visiuelle Effekte
  126. Visual FX=Effekte
  127. Check here for a flicker free racket (need more computer power)=Aktiviere fⁿr flimmerfreien SchlΣger (Ben÷tigt mehr Rechnerleistung)
  128. Check here for rotation of score (need more computer power)=Aktiviere fⁿr 'Rollende Punkte Anzeige' (Ben÷tigt mehr Rechnerleistung)
  129. Check here for dithered game objects (16 and 256 colors only)=Hiermit k÷nnen alternative Grafiken aktiviert werden (nur bei 16 und 256 Farben)
  130. Check here for solid game objects (no detailed patterns)=Hiermit k÷nnen Sie 'feste' Objekte anwΣhlen (keine detaillierte Grafik)
  131. Set the desired volume here=Einstellung der LautstΣrke fⁿr die Sound-Effekte
  132. Switch on/off sound=Schalte Audio-Effekte an/aus
  133. WinBrick maximizes to full screen on game start=Maximiere das Spiel auf den ganzen Schirm (nur wΣhrend des Spiels)
  134. Store Windows position=Speichere Fensterposition
  135. Scroll from one level to the next...=Schiebe die Bildschirme grafisch ineinander...
  136. Don't activate the demo mode automatically after 1 minute=Aktiviere nicht automatisch den Domo-Modus nach einer Minute
  137. Activate this for enabling the boss key=Hiermit kann die 'Boss-Taste' aktiviert werden
  138. Activates coloured blinking text=Aktiviert farbig blinkenden Text
  139.  
  140. ; - Hilfe: 2. Maus
  141. Settings for the second mouse device=Einstellungen fⁿr die zweite Maus
  142. 2. Mouse=2. Maus
  143. Check here for enabling the second mouse device=Aktiviere diese Option, um die zweite Maus zu aktivieren
  144. Use the automatic detection an COM1 and COM2=Benutze die automatische Schnittstellenerkennung
  145. Test only COM1 for a serial device=Benutze die erste serielle Schnittstelle
  146. Test only COM2 for a serial device=Benutze die zweite serielle Schnittstelle
  147. Choose here an explicit mouse-device or 'automatic'=WΣhle hier einen expliziten Maustyp oder 'Automatic' fⁿr automatische Erkennung
  148. You may edit the mouse speed here=Sie k÷nnen hier die Mausgeschwindigkeit anpassen
  149. Set mouse acceleration to the default setting=Mausgeschwindigkeit auf den Standard setzen
  150. Slow down mouse acceleration=Mausgeschwindigkeit reduzieren
  151. Speed up mouse acceleration=Mausgeschwindigkeit erh÷hen
  152.  
  153. ; - Hilfe: Joystick
  154. Settings for joysticks=Einstellungen fⁿr Joysticks
  155. Joystick=Joystick
  156. Shows if joystick 1 is connected or not=Anzeige ob Joystick 1 angemeldet ist oder nicht
  157. Maps joystick 1 position direct to your desktop (analog devices only)=Positionierung des SchlΣgers absolut (Analoger Joystick erforderlich)
  158. Shows if joystick 2 is connected or not=Anzeige ob Joystick 2 angemeldet ist oder nicht
  159. Maps joystick 2 position direct to your desktop (analog devices only)=Positionierung des SchlΣgers absolut (Analoger Joystick erforderlich)
  160. Defines the Joystick center (neccessary for direct modes)=Definiert den Joystick Nullpunkt (notwendig fⁿr den absoluten Modus)
  161. Calls windows joystick calibration panel=Aktiviere Joystick Kalibrierung
  162. Joystick present=Joystick angemeldet
  163. No Joystick present=Kein Joystick angemeldet
  164.  
  165. ; - Game: Messages
  166. WinBrick=WinBrick
  167. Press F2 to begin=Drⁿcke F2 zum Starten
  168. Press F2 to start new\n\rand F3 to continue=Drⁿcke F2 fⁿr Neustart\n\rund F3 zum Fortfahren
  169. Hi-Score!!=Bester!!
  170. 2nd!!=Zweiter!!
  171. 3rd!!=Dritter!!
  172. 4th!!=Vierter!!
  173. 5th!!=Fⁿnfter!!
  174. 6th!!=Sechster!!
  175. 7th!!=Siebter!!
  176. 8th!!=Achter!!
  177. Hi-Scoretable=Bestenliste
  178. Name=Name
  179. Level=Level
  180. Points=Punkte
  181. Congratulations! You've reached the %d. place! Enter your name:=Herzlichen Glⁿckwunsch! Sie sind auf dem %d. Platz! Ihr Name?
  182. Congratulations player 1! You've reached the %d. place! Enter your name:=Herzlichen Glⁿckwunsch Spieler 1! Sie sind auf dem %d. Platz! Ihr Name?
  183. Congratulations player 2! You've reached the %d. place! Enter your name:=Herzlichen Glⁿckwunsch Spieler 2! Sie sind auf dem %d. Platz! Ihr Name?
  184. Push button to start=Drⁿcke Taste zum Starten
  185. Press ESC to quit demo=Drⁿcke ESC zum Abbruch der Demo
  186. First Player=Spieler Nr. 1
  187. Second Player=Spieler Nr. 2
  188. Game over=Ende
  189. Game over player 1=Ende Spieler No. 1
  190. Game over player 2=Ende Spieler No. 2
  191. Ooops, You've lost one ball!=Autsch, Ball verloren!
  192. Don't do that!=Aber nicht zu hΣufig!
  193. Hey, You've lost one ball!=Hey! Sie haben'nen Ball verloren!
  194. Next time, it will be better!=Das nΣchste Mal wird's besser!
  195. Please god, help this guy!=Und noch einmal...
  196. Don't surrender, try it again!=Versuch's noch mal!
  197. Congratulations!\n\rYou've break through this level!=Herzlichen Glⁿckwunsch!\n\rSie haben den nΣchsten Level erreicht!
  198. Catched options (x100):\n\rSpecial bonus (x2500):\n\rSpecial Complete (20000):=Gefangene Optionen (x100):\n\rSpezial Optionen (x2500):\n\rSpezial Komplett (x20000):
  199. Last stone hit (x5000):\n\r=Letzter Stein (x5000):\n\r
  200. You have %d Credits left.\n\rContinue?=Sie haben %d Kredite ⁿbrig.\n\rWeitermachen?
  201. WinBrick=WinBrick
  202. WinBrick - will be much better with a minimum of 32768-colors!=WinBrick - Am Besten mit mindestens 32768 Farben!
  203. Player 1=Spieler 1
  204. Player 2=Spieler 2
  205. Player=Spieler
  206. Computer=Computer
  207. Score=Punkte
  208. Bonus time:=Bonuszeit:
  209. Lifes:=Leben:
  210. Not enough memory for FX-sounds!=Nicht genⁿgend Speicher fⁿr Sound-Effekte frei!
  211. No soundcard for FX-sounds found!=Es ist keine passende Erweiterung fⁿr Ton-Effekte vorhanden!
  212. Sound-Device currently in use=Die Sound-Erweiterung ist momentan belegt.
  213. Level:=Level:
  214. Out of memory!=Kein Speicher mehr frei!
  215. Enter code for level jump:=Schlⁿsselwort fⁿr Ebenensprung:
  216. Code for level jump:\n\r=Schlⁿssel fⁿr Ebenensprung:\n\r
  217. The Shareware-version ends here. The full version contains much more new levels!=Die Shareware Version endet hier. Jede Menge neue knackige Levels warten in der Voll-Version auf Sie!
  218. This is only the Shareware version of WinBrick. It contains only 5 levels. To get much more levels, you have to order the full version!=Dies ist nur die Shareware-Version von WinBrick. Sie enthΣlt nur 5 Levels. Um jede Menge weitere Levels zu bekommen mⁿ▀en Sie die Voll-Version bestellen!
  219. This option is only available in the registered version!=Diese Option ist nur in der registrierten Version enthalten!
  220. Enter your registration name=Geben Sie bitte Ihren Registrationsnamen
  221. Enter your registration key=Geben Sie bitte Ihren Registartionsschlⁿssel
  222. You are leaving this level..=Diese Ebene ist bezwungen..
  223. Player 1 select your input device=Spieler 1, wΣhlen Sie Ihr EingabegerΣt
  224. Player 2 select your input device=Spieler 2, wΣhlen Sie Ihr EingabegerΣt
  225. Your windows standard font is too big. You'll may not see the whole game. Change your display configuration to VGA fonts.=Ihr Windows Standard-Zeichensatz ist zu gro▀! Sie k÷nnen in diesem Fall nicht das ganze Spielfeld sehen! ─ndern Sie den Standard-Zeichensatz Ihrer Grafikkarte in VGA-Zeichensatz!
  226. Press <TAB> or <SPACE> for keyboard,\n\rleft or right mousebutton for mouse\n\ror joystickbutton for joystick=Drⁿcke <TAB> oder <LEERTASTE> fⁿr Tastatur\n\rlinke oder rechte Maustaste fⁿr Maus oder\n\reine Joystick-Taste fⁿr Joystick
  227. Hitting a bomb twice is very dangerous!=Eine bereits scharfe Bombe sollte man nicht mehr berⁿhren!
  228. A death-pill is not good for your health!=Diese Pille ist alles andere als gesund...
  229. Hitting this elements is very dangerous!=Diese Elemente sollte man nicht berⁿhren!
  230.  
  231. ; - Editor Pull Down Menⁿ...
  232. &File=&Datei
  233. &Save\tCTRL+s=&Speichern\tStrg+S
  234. &Selected scenery ...=&Bearbeitete Landschaft ...
  235. &Create new scenery from ...=&Erstelle neue Landschaft von ...
  236. &Delete scenery ...=&L÷sche Landschaft ...
  237. &Test level\tF2=&Teste Ebene\tF2
  238. &Computer tests level\tF5=&Computer testet Ebene\tF5
  239. &Quit editor\tF9=&Verlasse Generator\tF9
  240. &Edit=&Bearbeiten
  241. &Restore\tCTRL+z=Wiederherstellen\tStrg+z
  242. &Fill\tDEL=&L÷schen\tEntf
  243. &Copy\tCTRL+INS=&Kopieren\tStrg+Einfg
  244. &Paste\tSHIFT+INS=&Einfⁿgen\tUmsch+Einfg
  245. &Operations=&Operationen
  246. Shift up=Schiebe rauf
  247. Shift down=Schiebe runter
  248. Shift left=Schiebe links
  249. Shift right=Schiebe rechts
  250. Rotate up=Rotiere hoch
  251. Rotate down=Rotiere runter
  252. Rotate left=Rotiere links
  253. Rotate right=Rotiere rechts
  254. &Index Editor=&Index Generator
  255.  
  256. ; - Window Enter Name
  257. Enter Name=Namen eingeben
  258.  
  259. ; - Window Deployment
  260. Deployment of extras in this level=Bonus-Bestⁿckung dieser Ebene
  261. Ball extras:=Ball Extras:
  262. Racket extras:=SchlΣger Extras:
  263. Specials:=Spezial Extras:
  264. Additional balls:=ZusΣtzliche BΣlle:
  265. Resizing balls:=Gr÷▀enverΣnderung BΣlle:
  266. Speeding balls:=GeschwindigkeitsΣnderung BΣlle:
  267. Immediate changes:='Sofort' Extras:
  268. Special ball states:\n(Explode/3-times)=SpezialitΣten:\n(Explodieren/Dreier)
  269. Resize racket:=SchlΣgergr÷▀e verΣndern:
  270. Specials 1:\n(Normal/Glue/Fire)=Spezial 1:\n(Normal/Kleber/Feuer)
  271. Specials 2:\n(Slippery/Auto/Inv/Cannon)=Spezial 2:\n(Rutsch/Auto/Inv/Kanone)
  272. Bonis:=Bonus Pillen:
  273. Bombs:=Bomben:
  274. Death pills:=Todes-Pillen:
  275. Specials:\n(Lives/Jumps)=Spezial:\n(Leben/Sprⁿnge)
  276. Rockets:=Raketen:
  277. Maximum possible extras:=Maximal m÷gliche Extras:
  278. Extras left to deploy:=Noch bestⁿckbare Extras:
  279. Racket Specials:\n(Normal/Glue/Fire/etc.)=SchlΣger Extras:\n(Normal/Kleber/Feuer/etc.)
  280. Specials:\n(Lives/Jumps/Rockets)=SpezialitΣten:\n(Leben/Sprⁿnge/Raketen)
  281.  
  282. ; - Edit Hauptfenster
  283. Scenery '%s'  /  %d player%c  /  level %d=Landschaft '%s'  /  %d Spieler%c  /  Ebene %d
  284. Extra deployment=Bonus Verteilung
  285. One player mode=Ein-Spieler Modus
  286. Two player mode=Zwei-Spieler Modus
  287. Display symbols=Zeige Symbole
  288. Display normal=Normale Ansicht
  289.  
  290.  
  291. ; - Edit Hilfe Hauptfenster
  292. You can activate the deployment window for extras here.=Hiermit kann das Bonusverteilungs-Menⁿ aufgerufen werden.
  293. Use the whole stage to edit=Nutze die ganze FlΣche
  294. Mirror the lower stage to the upper screen=Spiegele die untere HΣlfte nach oben
  295. Mirror the lower stage to the upper screen and invert it=Spiegele die untere HΣlfte nach oben und drehe sie
  296. Switch to level =Wechsele zu Ebene 
  297. Current selected level: =Aktuell angewΣhlte Ebene: 
  298. Switch between one and two player mode=Wechsele zwischen Ein- und Zwei-Spieler Modus
  299. Show neccessary hits on bricks=Zeige die notwendigen Treffer auf den Steinen
  300. Select this brick to place a 'normal' brick=WΣhle diesen 'normalen' Stein zum Malen
  301. Select this special brick to place a super bonus #1=WΣhle diesen Super Bonus #1 zum Malen
  302. Select this special brick to place a super bonus #2=WΣhle diesen Super Bonus #2 zum Malen
  303. Select this special brick to place a lightening=WΣhle diesen Blitz zum Malen
  304. Select this special brick to place an opponent lightening=WΣhle diesen Gegner-Blitz zum Malen
  305. Select this special brick to place a moving stone=WΣhle diesen sich bewegenden Stein zum Malen
  306. Select this special brick to place a security 100 hit stone=WΣhle diesen 'Sicherheits 100 Treffer Stein' zum Malen
  307. Select this special brick to place a security 200 hit stone=WΣhle diesen 'Sicherheits 200 Treffer Stein' zum Malen
  308. Select this to erase a brick=L÷sche bereits gemalte Steine wieder
  309. The brick can be removed with the first hit=L÷sche den Stein mit dem ersten Treffer
  310. The brick can be removed with the second hit=L÷sche den Stein mit dem zweiten Treffer
  311. The brick can be removed with the third hit=L÷sche den Stein mit dem dritten Treffer
  312. The brick can be removed with the fourth hit=L÷sche den Stein mit dem vierten Treffer
  313. This Brick cannot be removed=Dieser Stein darf NICHT entfernt werden
  314. This option is not valid for special bricks!=Diese Option ist fⁿr Spezialsteine nicht erlaubt!
  315.  
  316. ; - Edit Extras Hilfe
  317. This are additional balls in different sizes, which are placed in the game=Dies sind zusΣtzliche BΣlle in verschiedenen Gr÷▀en, die wΣhrend des Spieles freigesetzt werden.
  318. This extra type changes the ball size=Dieser Bonus Σndert die Ballgr÷▀e
  319. This extra type changes the speeds of a ball=Dieser Bonus Type Σndert die Ballgeschwindigkeit
  320. If a ball hits this extra, he changes immediately the size=Wenn ein Ball diesen Bonus trifft, wird er sofort gr÷▀er oder kleiner
  321. This is a ball explode or a three time extra=Dieser Bonus lΣ▀t einen Ball explodieren oder aktiviert den dreier Bonus.
  322. This type of extra changes the size of your racket=Dieser Bonus Typ verΣndert die SchlΣgergr÷▀e
  323. This is a racket extra: Normalize, glue or fire=Dies ist ein SchlΣger Bonus: Normal, Kleber oder Feuer
  324. This is a racket extra: Normalize, glue or fire, Slippery, automatic, invert or cannon ball=Dies ist ein SchlΣger Bonus: Normal, Kleber, Feuer, Rutschig, Automatik, Inverter oder Kanonen Kugel
  325. This is a racket extra: Slippery, automatic, invert or cannon ball=Dies ist ein SchlΣger Bonus: Rutschig, Automatik, Inverter oder Kanonen Kugel
  326. This are the extras, which give you points after finishing a level. 8 is recommended!=Diese Extras geben nach Vollenden einer Ebene Punkte. 8 werden empfohlen.
  327. This are the extras, which give you points after finishing a level. 5 is recommended!=Diese Extras geben nach Vollenden einer Ebene Punkte. 5 werden empfohlen.
  328. This are Bombs=Dies sind die Bomben
  329. This are death pills=Dies sind Todes-Pillen
  330. This can be a level jump (up or down), or an extra life=Dies kann eine Ebenensprung (vor oder zurⁿck) oder ein Extra-Leben sein.
  331. This can be a level jump (up or down), an extra life or a rocket=Dies kann eine Ebenensprung (vor oder zurⁿck), ein Extra-Leben oder eine Rakete sein.
  332. This are rockets=Dies sind Raketen
  333. Choose this to use the new settings=─nderungen ⁿbernehmen und Dialog beenden
  334. Don't change anything=Nichts Σndern
  335.  
  336. ; - Strings
  337. There is no editable scenery. Should I create one for you?=Es gibt keine Σnderbare Landschaft! Soll ich eine fⁿr Sie erstellen?
  338. This level is unchangeable!=Diese Ebene ist nicht verΣnderbar!
  339. This level is not destroyable!=Diese Ebene ist nicht zerst÷rbar!
  340. The given name exists already!\n\r\n\rShould I use the existing file [Yes] or should I overwrite it [No]?=Der gegebene Name existiert bereits!\n\r\n\rSoll ich die Datei ⁿberschreiben [Ja] oder soll ich sie nicht ⁿberschreiben [Nein]?
  341. The given name is invalid!\n\r\n\rUse a maximum of 8 characters without ' ',''','?','*' and '\'!=Der gegebene Name ist nicht korrekt!\n\r\n\rEs dⁿrfen maximal 8 Zeichen benutzt werden.\n\rDie Zeichen ' ',''','?','*' und '\' sind nicht erlaubt!
  342. Do you really want to delete this scenery? This cannot be undone!=Wollen Sie wirklich diese Landschaft vernichten? Das kann nicht rⁿckgΣnig gemacht werden!
  343. It is not possible to create this scenery! Disk full?=Es ist nicht m÷glich diese Landschaft zu erstellen. Festplatte voll?
  344. The scenery cannot be deleted from disk!=Die Landschaft kann nicht von der Festplatte gel÷scht werden!
  345. The level has changed! Save it?=Die Ebene hat sich verΣndert! Soll ich speichern?
  346. The given name is already in use by an other scenery!=Der gegebene Name wird bereits von einer anderen Landschaft ben÷tigt!
  347. You have deployed more extras than deployable bricks exists!\n\r\n\rContinue anyway?=Sie haben mehr Extras verteilt als Steine existieren!\n\r\n\rTrotzdem fortfahren?
  348. Error: It is not possible to place more than one moving brick per line!\n\r\n\rShould I correct the problem?=Fehler: Es ist nicht m÷glich mehr als einen 'Wedel Stein' in einer Reihe zu platzieren!\n\r\n\rSoll ich das Problem beheben?
  349. Error: A moving brick must be placed between two bricks!\n\r\n\rShould I correct the problem?=Fehler: Ein 'Wedel-Stein' mu▀ zwischen zwei Steinen eingeklemmt sein!\n\r\n\rSoll ich das Problem beheben?
  350. Warning: You have placed more than three moving bricks!\n\rWhile playing, only the first three 'freed' bricks will move!\n\r\n\rContinue anyway?=Warnung: Sie haben mehr als drei 'Wedel-Steine' platziert!\nWΣhrend des Spiels k÷nnen sich nur die ersten vier Steine sich bewegen!\n\r\n\rTrotzdem fortfahren?
  351. This feature is only available in the full version!=Diese Operation ist nur mit der Vollversion m÷glich!
  352. This registration does not include the editor!\n\r\n\rThis feature is a special add on and must registered seperatly!=Diese Registrierung enthΣlt nicht den Ebenengenerator!\n\r\n\rDieses Werkzeug ist extra zu registrieren!
  353.  
  354. ; - Netzwerk
  355. Settings for network games=Einstellungen fⁿr Netzwerkspiele
  356. Network=Netzwerk
  357. Enter here your name for network games and network hiscores=Geben Sie hier Ihren Namen fⁿr Netzwerk-Spiele und die Netzwerk-Bestenliste ein.
  358. Choose here your starting level for the game=WΣhlen Sie hier die Startebene bei einem Netzwerkspiel - Nur gⁿltig, wenn Sie ein Spiel erstellen!
  359. Choose here the type of computer connection for your network game=WΣhlen Sie hier die Art der Netzwerkverbindung.
  360. Start a new network game and wait for an opponent=Starte ein Netzwerk-Spiel und warte auf den Gegner.
  361. Join an existing network game=Tritt einem Netzwerkspiel bei.
  362. HiScores from network games=Bestenliste von Netzwerkspielen
  363. Net-HiScores=Netz-Bestenliste
  364. These are the hiscores from network games=Dies sind die Bestleistungen vergangener Netzwerkspiele.
  365. Points\tName\tLevel=Punkte\tName\tEbene
  366. WinBrick 96 - start network game=WinBrick 96 - Starte Netzwerk-Spiel
  367. Player name:=Spieler-Name:
  368. Connection Type:=Netz-Verbindungs-Typ:
  369. Starting Level:=Start-Ebene:
  370. Create network game=Erstelle Netz-Spiel
  371. Connect to network game=Verbinde Netz-Spiel
  372. HiScores Network game:=Bestenliste von Netzwerkspielen:
  373. Waiting for opponent...=Warten auf Gegner
  374. Cancel=Abbrechen
  375. Select Session=WΣhle den Gegner
  376. Direct Play not found! Please re-install!=Direct Play ist nicht installiert! Bitte installieren Sie neu!
  377. Network support is only available for Windows 95 and the 32Bit version of WinBrick 96!=Netzwerk Unterstⁿtzung ist nur mit der 32Bit Version unter Windows 95 m÷glich!
  378. &Net-Game\tF6=Netzwerk-Spiel\tF6
  379. Network support is only available for Windows 95 + 32Bit FULL version of WinBrick 96!=Netzwerk Unterstⁿtzung ist nur mit der 32Bit registrierten Voll-Version unter Windows 95 m÷glich!
  380.  
  381. ; - Strings for Level-XChange
  382. &Swap player side on level change=&Tausche Seite mit neuer Ebene
  383. Check here for xchange the player sides after level-completition (two player game only)=WΣhle diese Option fⁿr Seitentausch nach Ebenenwechsel
  384. After level completition:=Nach Ebenenwechsel:
  385. &Xchange player side=&Tausche Seite
  386. Xchange player positions after each completed level=Tausche die Spielerseite nach jedem Ebenenwechsel
  387.  
  388. [Settings]
  389.  
  390. [Sceneries]
  391. Actual=0
  392. 0=Basic
  393. 1=Extended
  394. 2=HardMode
  395.  
  396.